ファーストネーム、ラストネームの意味と順番。どっちが先?
ファーストネームとラストネームを名乗る順番はどちらが先なのでしょうか。
ファーストネームとラストネームについては、海外勤務や海外に旅行に行く人には大切な問題になります。
ファーストネームを英語表記すると「First name」になります。
ラストネームを英語表記すると「Last name」になります。
ファーストネーム(First name)の意味は「名前(名)」です。
ラストネーム(Last name)は「苗字(姓)」になります。
しかし、英語には「First name」と「Last name」の他に苗字や名前を表す言葉があります。
英語が母国語ではない、英語苦手の日本人にはこんがらがってしまう人も多いようです。
次に、ファーストネームとラストネームのこと・名乗るときの順番などの紹介をします。
ファーストネーム
ファーストネームとラストネームを名乗るときの順番をシッカリ把握するために、ファーストネーム(First name)の概要を紹介します。
名前を表す英語には、ファーストネーム(First name)の他にもクリスチャンネームやギブンネームがあります。
その為、ファーストネーム・クリスチャンネーム・ギブンネームが頭の中でこんがらがってしまうことになります。
ファーストネーム(First name)とは“名前の1番最初”という意味です。
クリスチャンネームは名前の1番最初に付けると決まっています。
クリスチャンネームはファーストネーム(First name)と同じく1番最初の名前になります。
ギブンネームは親に付けられた名前です。
ギブンネームは名前の最初に付くので、ファーストネームやクリスチャンネームと同じになります。
日本人が英語を学ぶときには、親が付けた名前のギブンネームがファーストネームになると覚えたほうが良さそうです。
そう考えれば、名前が最初で次に苗字が来ると覚えられます。
ラストネーム
ファーストネームとラストネームを名乗る時に、順番に迷わないためにラストネーム(Last name)の概要を紹介します。
ラストネーム(Last name)を訳すると“最後の名前”になります。
名前には、ラストネーム(Last name)の他にもファミリーネームという英語があります。
ファミリーネームは「家族の名前」のことです。
つまり、ファミリーネームは家族に共通している名前=苗字(姓)になります。
日本でも家族に共通している名前は「苗字」のことです。
以上から、ラストネーム(Last name)とは家族に共通しているファミリーネームのことになります。
名乗る順番
ファーストネームとラストネームを名乗る順番について紹介します。
日本では家族共通の名前を最初に名乗って、親が付けた名前を名乗ります。
ファミリーネーム→ギブンネームになりますね。
英語ではファーストネーム→ラストネームの順番になるので。
ギブンネーム→ファミリーネームになります。
日本人の中には、日本の名前の名乗り方にこだわって、ファミリーネーム・ギブンネームで名乗る人もいるそうです。
外国の人はファーストネーム・ラストネームとして認識するので、苗字と名前を逆に覚えます。
外国の人に名前を正しく覚えてもらうには“郷に入れば郷に従え“のスタイルのほうがスムーズに話が進みそうですね。